Interpretación
Interpretación (de textos orales) desde el inglés, el japonés o el catalán al castellano en cualquiera de sus modalidades:
Simultánea: mientras el ponente realiza su discurso. Puede ser presencial (en una cabina de interpretación preparada a tal efecto) o remota (a través de alguna plataforma de interpretación remota que me permita trabajar desde mi hogar).
Consecutiva: el ponente realiza su discurso en su idioma, yo tomo notas y lo repito en la lengua de llegada. Se suele dar más en modalidad presencial.
De enlace
Me coloco entre dos personas que hablan idiomas distintos e intento que puedan mantener una conversación como si yo no estuviera, interpretando cada una de sus intervenciones. Se puede dar en presencial o en remoto (mediante llamada telefónica o videoconferencia.
¿Quieres saber más sobre interpretación telefónica?
Pregúntame por mi trabajo en Dualia.
Traducción
De textos escritos desde el inglés, el japonés o el catalán al castellano. He trabajado con textos de todo tipo: desde contratos a videojuegos, pasando por novelas o presentaciones.
Traducción jurada
Únicamente de japonés a castellano y viceversa, ya que la acreditación del Ministerio de Asuntos Exteriores solamente cubre esta combinación.
¿Vas a casarte con una japonesa?
¿Eres japonés y necesitas homologar tus estudios?
¡Cuenta conmigo! Además de traductora, soy licenciada en Derecho.